Scene 11: A Restaurant, Monica and Paul are still eating.
Transcripts
Paul: Ever since she walked out on me, I, uh…
– ever since = since the time: từ lúc
– walked out on sb: khi (vợ, chồng, người yêu…) bỏ bạn. (vd: Rachel walked out on Barry; Carol walked out on Ross.)
Monica: What?….. What, you wanna spell it out with noodles(mì)?
– spell it out: đánh vần từng chữ cái. Monica thấy Paul ngập ngừng và liên tục gắp mì nên mới hỏi anh muốn dùng mì để viết ra không.
Paul: No, it’s, it’s more of a fifth date(buổi hẹn thứ 5) kinda revelation(n, sự tiết lộ, v: reveal). Ý Paul đây là một chuyện riêng tư mà phải hẹn nhau lần thứ 5 (ý là đã đủ thân thiết) thì mới kể được.
Monica: Oh, so there is gonna be a fifth date?
Paul: Isn’t there?
Monica: Yeah… yeah, I think there is. –What were you gonna say?
Paul: Well, ever-ev-… ever since she left me, um, I haven’t been able to, uh, perform. …Sexually. (Paul nói rằng kể từ khi chia tay người yêu, anh ta không thể làm chuyện đó được, anh ta bị bất lực.)
Monica: (spitting out her drink in shock) Oh God, oh God, I am sorry… I am so sorry…
Paul: It’s okay…
Monica: I know being spit on is probably not what you need right now. Um… how long?
– spit (on sb): phì nước bọt từ miệng.
Paul: Two years.
Monica: Wow! I’m-I’m-I’m glad(em mừng vì…) you smashed (đập, làm bể) her watch!
Paul: So you still think you, um… might want that fifth date?
Monica: …Yeah. Yeah, I do.
Pronunciation:
- kind of = kinda
- going to = gonna
- I am sorry: khi chúng ta muốn nhấn mạnh điều gì, ta sẽ nói rõ tobe, thay vì I’m. Monica chót phun nước vào người Paul và cô thực sự cảm thấy có lỗi nên đã nhấn mạnh câu nói đó.
- what you need: wuh-yu-need (từ what học khá nhẹ và nối âm cuối sang you)
Summary:
- ever since
- walked out on sb
- spell it out
- spit on
rất hay, cám ơn bạn nhiều lắm
hay lúm ạ!! Mong chị ra giải thích thêm nhiều tập nữa ạ :<<
chị ra tiếp đi chị ơiiiii