[English] Giải thích FRIENDS – Season 1 – Episode 2 – Scene 1, 2, 3, 4

Scene 4: Monica and Rachel’s, Monica and Ross are pouring wine for their parents.

Mrs. Geller: Oh, Martha Ludwin’s daughter is gonna call you. (Tastes a snack- đồ ăn vặt) Mmm! What’s that curry (cà ri) taste?
Monica: Curry.
Mrs. Geller: Mmmm!
Ross: I- I think they’re great! I, I really do.

Mr. Geller: (To Ross) Do you remember the Ludwins? The big one had a thing for you, didn’t she?
to have a thing for sb: để ý ai đó = to have a crush on sb
Mrs. Geller: They all had a thing for him.
Có thể thấy trong mắt bố mẹ Ross là một người con hoàn hảo

Ross: Aw, Mom…
Monica: I’m sorry, why is this girl going to call me?
Mrs. Geller: Oh, she just graduated(v, tốt nghiệp), and she wants to be something in cooking, or food, or…. I don’t know. Anyway, I told her you had a restaurant.
Monica: No Mom, I don’t have a restaurant, I work in a restaurant.
Mrs. Geller: Well, they don’t have to know that… (She starts to fluff the same pillow Monica fluffed multiple times earlier.)

Monica: Ross, could you come and help me with the spaghetti, please?
Ross: Yeah. (They go to the kitchen.)
Mrs. Geller: Oh, we’re having spaghetti! That’s…. easy.
Vì lí do nào đó mà bà Geller rất khắt khe với Monica. Có thể thấy bà thiên vị Ross, tỏ ra tự hào vì cậu trong khi đòi hỏi Monica khá nhiều.

Monica: I know this is going to sound unbelievably selfish (ích kỉ vô lí) on my part (=for me), but, were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? Because I think it might take some of the heat off me.
to bring sth up: đề cập/nói về thứ gì đó trong cuộc nói chuyện. (VD: Don’t bring up my ex when I’m with my current boyfriend)
take the heat off (sb): = thôi chê bai/chú ý lên ai đó
Monica muốn Ross kể chuyện baby/lesbian của anh để bố mẹ thôi phàn nàn Monica và thiên vị Ross nữa.

Mrs. Geller: What that Rachel did to her life…. We ran into her parents at the club, they were not playing very well.
that Rachel: cách dùng that trước tên người không phổ biến, nó thể hiện sự gần gũi thân quen của người nói với người được nhắc đến (dù trong tình huống này bà Geller đang chê bai Rachel, nhưng cách nói này thể hiện mẹ Monica có nhớ Rachel là ai)
to run into (sb): tình cờ gặp ai đó

Mr. Geller: I’m not gonna tell you what they spent on that wedding… but forty thousand dollars is a lot of money!
Mrs. Geller: Well, at least she had the chance to leave a man at the alter(lễ đường)…

Alter

Monica: What’s that supposed to mean?
Mrs. Geller: Nothing! It’s an expression (=clearly not true)
Rõ ràng bà Geller đang so sánh Rachel ít ra còn tổ chức được đám cưới trong khi Monica thì ế. Khi Monica tỏ ra bức mình thì bà Geller phủ nhận.
Monica: No it’s not.

Mr. Geller: Don’t listen to your mother. You’re independent, and you always have been! Even when you were a kid… and you were chubby(mũm mĩm), and you had no friends, you were just fine! And you would read alone in your room, and your puzzles(game lắp ghép)…

puzzles

Mr. Geller: Look, there are people like Ross who need to shoot for the stars, with his museum, and his papers getting published. Other people are satisfied with staying where they are- I’m telling you, these are the people who never get cancer.
shoot for the stars: to aim high in life. Ý ông Geller là Ross sinh ra để làm việc lớn.
papers: công trình nghiên cứu/luận án…
I’m telling you: dùng cụm này khi muốn người nghe chú ý tới câu tiếp theo mình định nói.

Mr. Geller: …And I read about these women trying to have it all, and I thank God ‘Our Little Harmonica’ doesn’t seem to have that problem.

Monica: (trying desperately to change the subject) So, Ross, what’s going on with you? Any stories? (Digs her elbow into his hand.) No news, no little anecdotes (chuyện phiếm) to share with the folks? (folk=guys, ám chỉ ông bà Geller)

Ross: (pulls his hand away) Okay! Okay. (To his parents) Look, I, uh- I realise you guys have been wondering what exactly happened between Carol and me, and, so (= therefore/for that reason), well, here’s the deal. Carol’s a lesbian. She’s living with a woman named Susan. She’s pregnant with my child, and she and Susan are going to raise (v, nuôi) the baby.
here’s the deal: dùng khi nói điều gì đó đúng với một tình huống cụ thể, nhất là khi mình muốn người nghe chú ý (VD: OK, here’s the deal. You want to change the world? Stop talking about it and do it.

(Stunned silence ensues.)
Mrs. Geller: (To Monica) And you knew about this?!
Dù cho Ross có kể chuyện không hay của mình ra thì bà Geller vẫn dồn suy nghĩ tiêu cực cho Monica. Ta có thể tổng hợp lại như sau:
– Snack có vị cà ri lạ
– Bà nghĩ cái gối chưa đủ phẳng (dù Monica đã giũ rất nhiều lần trước đó)
– Món spaghetti quá dễ để làm (đáng ra Monica phải làm thứ gì tử tế hơn, mà thực chất cô đã làm xong bị Rachel làm hỏng do bỏ quên chiếc nhẫn)
– Bà so sanh chuyện kết hôn của Rachel và Monica
– Bà trách Monica khi Ross kể chuyện vợ con, vì cho rằng Monica đã không nói với mình.

Pronunciation

  • graduated: grA-jew-ay-did
  • I don’t know: I dunno
  • I told her you had a restaurant: I-TOLDer-YOU-HADa-RESt-rawn (viết hoa thế hiện trọng âm)
  • could you: cou-jew? (âm cou đọc như good và should)
  • with the: wih-thuh
  • unbelievably: un-buh-lee-vuh-blee
  • we ran into her: we ran into-ir
  • museum: Mew-zee-um (âm mew đọc giống blue)
  • and his: an-iz
  • satisfied: sA-dis-fide (sA đọc giống bad, fide đọc giống hide)

Một suy nghĩ 2 thoughts on “[English] Giải thích FRIENDS – Season 1 – Episode 2 – Scene 1, 2, 3, 4

  1. Em nhớ “Alter” là thay đổi, còn “Altar” là lễ đường, chổ thờ phượng,… không biết đúng không ạ?

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.