[English] Giải thích Friends – S1E3 – Part 2

Scene 1o: Monica and Rachel’s house, everyone except Monica and Joey is watching Lambchop.

Chandler: Ooh, Lambchop. How old is that sock? If I had a sock on my hand for thirty years it’d be talking too.

Lambchop

Ross: Okay. I think it’s time to change somebody’s nicotine patch.
somebody/someone: ai kia, khi muốn gián tiếp nói đến hành động của một người cụ thể, ta có thể dùng ngôi thứ 3.
nicotine patch: thiết bị giải phóng nicotine trong cơ thể để giúp điều bệnh nhân vượt qua cơn nghiện.

Monica: (entering) Hey. Where’s Joey?
Chandler: Joey ate my last stick of gum (thanh kẹo cao su), so I killed him. Do you think that was wrong?
Rachel: I think he’s across the hall.

Monica: Thanks.
Ross: There y’go.
there you go: nói khi mình đưa cho ai thứ mà họ nhờ lấy, có thể dùng để bày tỏ sự đồng ý, động viên.

Chandler: (deadpan) Ooh, I’m alive with pleasure now.
Chandler tỏ ra buồn vì phải kiêng nicotine.

Ross: Hey Pheebs, you gonna have the rest of that Pop-Tart?.. Pheebs?

Pop-Tarts

Phoebe: Does anyone want the rest (phần còn lại) of this Pop-Tart?
Ross: Hey, I might!

Phoebe: Sorry. ..Y’know, those stupid soda people gave me seven thousand dollars for the thumb.
Cả tập hôm nay tiền cứ rơi vào đầu Phoebe. Nhưng khác với các bạn, cô là người lập dị và không coi trọng tiền bạc

All: You’re kidding. Oh my God. (cách nói thể hiện sự ngạc nhiên)

Phoebe: And on my way over here, I stepped in gum. …What is up with the universe?!
on my way: trên đường đi đến đâu
stepped in gum: giẫm phải bã kẹo cao su
What is up with the universe?! Phoebe đang nói về quả báo cho việc mình được nhận tiền vô cớ là mình liên tục gặp xui.

Joey: What’s going on? (cách nói khác của What’s happen?)
Monica: Nothing. I just think it’s nice when we’re all here together.
Joey: Even nicer when everyone gets to wear their underwear (đồ lót)..
Rachel: Uh, Joey..
Joey: Oh, God!
Monica:  Okay..
All: Oh! That was Lambchop!

Monica: Please, guys, we have to talk.
we have to talk: nói khi mình có chuyện quan trọng cần phải ngồi lại để nghiêm túc trình bày

Phoebe: Wait, wait, I’m getting a deja vu...(ảo giác lặp đi lặp lại) no, I’m not.
Monica: Alright, we have to talk.
Phoebe: There it is!
Chỗ gây cười là Monica nói câu We have to talk mấy lần rồi còn Phoebe thì tính lấp dị nên toàn nghĩ thành cái gì đó lạ đời.

Monica: Okay. It’s-it’s about Alan. There’s something that you should know. I mean, there’s really no easy way to say this.. uh.. I’ve decided to break up with Alan.
to break up with sb: chia tay ai đó

Ross: Is there somebody else? (Ý Ross là chắc Monica phải có người khác chứ Alan tốt thế thì làm sao mà chia tay)

Monica: No, nononono.. it’s just.. things change. People change.
Rachel: We didn’t change..
Joey: So that’s it? It’s over? Just like that?

Phoebe: You know.. you let your guard down, you start to really care about someone, and I just- I- (starts chewing her hair)
to let sb’s guard down: (idiom) dừng bao bọc ai đó khỏi những điều khiến họ tổn thương
to care about someone: quan tâm ai đó.
Ý Phoebe là việc Monica nói thật khiến các bạn cô phải đối mặt với nỗi buồn nhưng như thế mới là cách quan tâm thực sự.

Monica: Look, I- I could go on pretending (giả vờ)
Joey: Okay!

Monica: -but that wouldn’t be fair to me, it wouldn’t be fair to Alan- It wouldn’t be fair to you!
Ross: Who-who wants fair? Y’know, I just want things back. Y’know, the way they were. (Ross muốn mọi thứ như xưa)

Monica: I’m sorry..
Chandler: Oh, she’s sorry! I feel better!
Rachel: I just can’t believe this! I mean, with the holidays coming upI wanted him to meet my family.
coming up: đang đến gần

Monica: I’ll meet somone else. There’ll be other Alans.
All: Oh, yeah! Right!
Monica: Are you guys gonna be okay?
Ross: Hey hey, we’ll be fine. We’re just gonna need a little time.
Monica: I understand.

Scene 11: A Restaurant, Monica is breaking the news to Alan.

Alan: Wow.
Monica: I’m, I’m really sorry.
Alan: Yeah, I’m sorry too. But, I gotta tell you, I am a little relieved.
relieve (v), relief (n): khuây khỏa, cuối cùng cũng cảm thấy thoải mái sau một thời gian lo lắng.

Monica: Relieved?
Alan: Yeah, well, I had a great time with you.. I just can’t stand your friends.
to have a great time: vui vẻ, tận hưởng
can’t stand sth/sb: không chịu nổi thứ gì/ai

Scene 12: Monica and Rachel’s, everyone is mopping around and eating ice cream.

Rachel: Remember when we went to Central Park and rented boats?.. That was fun.

Ross: Yeah. He could row like a viking.
row: trèo xuồng
viking: cướp biển

Monica: (entering) Hi.
All: Mmm.
Ross: So how’d it go?
Monica: Oh, y’know..
Phoebe: Did he mention (nhắc đến) us?
Monica: He said he’s really gonna miss you guys.
Ross: You had a rough day (một ngày khó khăn), huh.. c’mere.
Chandler: …That’s it. I’m getting cigarettes.
All: No no no!
Chandler: (leaving) I don’t care, I don’t care! Game’s over! I’m weak! I’ve gotta smoke! I’ve gotta have the smoke!
game over: ý Chandler là mình đã thua cuộc chiến cai thuốc rồi.
a smoke (n): một điều thuốc

Phoebe: If you never smoke again I’ll give you seven thousand dollars!
Chandler: Yeah, alright.
(Kết thúc có hậu cho Chandler và Phoebe phải không nào)

Pronunciation:

  • If I had a sock: fy-ad-uh sock
  • Do you think….: ew think?
  • I think he’s…. I think-eez.
  • we have to talk: we-av-tuh-tawk
  • I wanted him to meet: I wannid-im-duh meet
  • there will be: they’ll be
  • I got to tell you: I-gotta-tell-ya
  • how did it go?: how-dih-go
  • come here?: cum-eer

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.