[English] Giải thích FRIENDS – Season 1 – Episode 1 – Scene 1

Sơ lược về Friends: Friends là seri sitcom kể về cuộc sống của 6 người bạn. Monica và Ross là hai anh em. Ross và Chandler là bạn thân hồi đại học. Monica và Rachel là bạn thân thời phổ thông. Ross ngày trước thích Rachel. Hiện tại Chandler đang ở cùng Joey trong một căn hộ đối diện căn hộ của Monica (nơi tụ tập của cả nhóm ngoài quán cafe Central Perk). Phoebe thì mình chưa thấy có mối liên hệ gì với 5 người còn lại, chỉ biết là chơi cùng. OK hãy cùng đến với cảnh đầu tiên của phim.

Scene 1: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there

Cùng xem phim với phụ đề Anh trước nhé.

Cùng đọc lại Transcripts của đoạn phim và phân tích từng câu nào

Phim mở đầu với tên quán cafe Central Perk. Có thể đây là một lối chơi chữ theo 3 cách. 1. Central Perk nghe giống như Central Park, một công viên rất nổi tiếng của New York. 2. perk = perk up nghĩa là chu đáo, nhiệt tình. 3. perk còn mang nghĩa là lợi ích thêm, lợi ích đi kèm. (Perks offered by the company include a car and subsidized accommodation. Những lợi ích đi kèm mà công ty đãi ngộ bao gồm một cái xe ô tô và phụ cấp chỗ ở.)

Monica: There’s nothing to tell! He’s just some guy I work with!
– There’s nothing to tell: về mặt ngữ nghĩa, câu này đơn giản là chẳng có gì để kể. Bạn bè Monica đang hỏi cô chuyện gì đó và cô ấy không muốn kể nên nói câu này.
some guy = a guy nhưng mang nghĩa negative, không quan trọng. Ý Monica là cô chỉ đang đi chơi với một gã vớ vẩn nào đó mình làm cùng.
Pronunciation: nothing to tell được phát âm như là nothin-duh-tell, chữ to được đọc nhẹ như là dud, just some guy đọc nối âm thành juh-some guy. Cùng nhại giọng câu này nào.

Joey: C’mon, you’re going out (đi chơi) with the guy! There’s gotta be something wrong with him!
c’mon = come on: thôi mà, thôi nào.
There’s gotta be = There’rs got to be = There’s must be: phải có. Joey cho rằng phải có thứ gì sai sai với anh chàng kia thì anh ta mới đi chơi với Monica.
Pronunciation: mình thấy cụm gotta be sẽ đọc lướt that gaw-dud be. with him sẽ đọc thành with-im vì âm h trong tiếng Anh rất yếu. Cùng nhại giọng câu này:

Chandler:  So does he have a hump (gù) ? A hump and a hairpiece (chỏm tóc, tóc giả)? Chandler đưa đẩy câu nói của Joey bằng việc chế giễu anh chàng đi chơi với Monica.

Phoebe: Wait, does he eat chalk (phấn)? và Phoebe cũng góp phần. Tuy nhiên câu nói này lại không bình thường nên cả nhóm phản ứng khá dị với nó.

Phoebe: Just, ’cause, I don’t want her to go through what I went through with Carl- oh! (vì tớ không muốn cậu ấy phải trải qua những gì tớ đã trải qua với Carl)
go through (ph.v) = trải qua
– Đừng lo nếu bạn không biết câu chuyện giữa Phoebe với Carl và phấn, vì không ai biết cả. Nó chỉ phản ánh tính cách kì quặc của Phoebe mà chúng ta sẽ được thấy rõ hơn qua những tập phim sau.

Monica: Okay, everybody relax (được rồi, mọi người bình tĩnh nào). This is not even a date (buổi hẹn hò) (Nó thậm chí còn chẳng phải một buổi hẹn hò). It’s just two people going out to dinner and- not having sex (chỉ là hai người đi ăn tối và còn chẳng làm tình).
going out to dinner: ăn tối ngoài hàng
– Câu thứ hai có chủ ngữ và động từ chính là It’s (chủ ngữ giả) nên sau đó động từ sẽ để dạng V-ing (going và not having).

Chandler: Sounds like a date to me.
Sounds like: nghe như là. Chandler nói việc đi ăn tối mà không quan hệ với cậu tức là hẹn hò rồi/ Chandler bình thường hẹn hò chỉ đi ăn tối mà không quan hệ.

Vậy là mình đã giải thích xong cảnh 1, mình tin đây là một đoạn hội thoại cực dễ và đến thời điểm này bạn đã hiểu tường tận nó rồi. Giờ hãy cùng xem lại đoạn phim không có phụ đề để kiểm tra độ hiểu nào.

Bước tiếp theo của bài học, hãy nhại lại giọng của các nhân vật một cách giống nhất có thể. Cố gắng làm vài lần nhé. Nhại giọng theo phim là cách tuyệt vời để cải thiện Pronunciation và Speaking.

Bước cuối cùng, hãy ôn lại các cụm từ đã học hôm nay nào. Bạn còn nhớ nghĩa của chúng chứ. Thử đặt câu và cố gắng đưa chúng vào nói chuyện hàng ngày xem sao:

  • There’s nothing to tell!
  • some guy
  • There’s gotta be …
  • go through
  • go out to dinner
  • Sounds like…

Cảm ơn các bạn đã đọc bài. Nếu được, hãy góp ý để mình hoàn thiện những bài viết tiếp theo nhé. Xin chào và hẹn gặp lại các bạn!

Một suy nghĩ 17 thoughts on “[English] Giải thích FRIENDS – Season 1 – Episode 1 – Scene 1

      1. sorry em. chắc file nghe bị lỗi rồi. Em chịu khó nghe trên video nhé 🙂

  1. Đúng thứ mình đang cần
    Cảm ơn bạn rất nhiều! Hy vọng bạn làm trọn bộ thì tốt quá 🙏

  2. Cám ơn chị nhiều ạ. Bài viết của chị giúp đỡ em rất nhiều. Hy vọng chị sẽ viết về trọn bộ phim.

  3. cảm ơn chị nhiều nhờ vậy e mới hiểu ý nghĩa của của bộ phim. Ủng hộ chị hết mình

  4. haiz bạn phân tích hay quá 😦 tiếc là bạn bỏ mấy bài phân tích kiểu này r :((( dù sao cũng cảm ơn c nhiều nhiều ạ, làm mấy này mất công lắm á ❤

  5. e cũng vừa mới xem tập đầu của series, có vài chỗ chưa hiểu, may mà có chị giúp. Bài blog rất hữu ích ạ 😍

  6. lời thoại của Phoebe: Wait, does he eat chalk? cũng có thể hiểu like: ” khoan đã, hắn có bất thường không?” ( vì trẻ con hay tò mò sẽ ăn phấn, tẩy,.. để biết mùi vị của chúng, nhưng người lớn thì ko. Vậy nên nói sb eat chalk có nghĩa là sb very unusual)

Bình luận về bài viết này

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.