Scene: A fancy restaurant, Joey and Monica are there, meeting Angela and Bob, who Monica thinks is Angela’s brother.
Monica: Thank you. So what does this Bob guy look like? (WHA-duhs-this-BOB-guy-LOOK-LIKE) Is he tall? Short?
Joey: Yep. (Đáng lẽ phải trả lời tall hoặc short thì Joey lại lờ đi bằng cách trả lời yes)
Monica: Which?
Joey: Which what?
Monica: You’ve never met Bob, have you?
Joey: No, but he’s…
Monica: Oh my god, Joey, for all we know this guy could be horribly…
– for all we know = as far as I know, ám chỉ những gì ta có thể không biết
Angela: Hey, Joey.
Monica: …horribly attractive. I’ll be shutting up now.
Scene: Central Perk, Chandler and Phoebe are there, both ready to break up with their significant others.
Chandler: Where are they? Where are they?
Phoebe: This is nice. We never do anything just the two of us. (thay vì nói we are two thì phải nói two of us để chỉ số người, nếu không ta phải nói we’re two people mới đúng)
Chandler: It’s great. Maybe tomorrow we can rent a car and run over (đâm xem vào ai đó) some puppies (chó con).
Phoebe: Eww, I don’t wanna do that.
Chandler: Here we go. (thể hiện sự hào hứng hoặc lo lắng ban đầu)
Phoebe: Ok, have a good break-up. (Ta hay nói have a good gì đó như một lời chúc, nhưng nói chúc chia tay vui vẻ thì hơi buồn cười, đúng phong cách của Phoebe)
Chandler: Hey, Janice.
Janice: Oh, my god, I am so glad you called me. I had the most supremely awful day.
Chandler: Hey, that’s not good. Can I get an espresso and a latte over here, please? (kun-I-get-n-espresso-an-uh law-tay)
Janice: We got the proofs back from that photo shoot, you know, the one with the little vegetables. Anyway, they pretty much sucked, so, I blew off the rest of the day (thuh-RES-tuv-thuh-AF-ter-noon) and I went shopping…(looks through her bags)… and I got you, I’m looking, I’m looking, I’m looking, I got you…
– proofs: một phần số ảnh đã in
– photo shoot: buổi chụp hình
– pretty much: hầu như, gần như
– (sth) sucked: thứ gì đó không tốt
– to blow off: lờ đi, không làm
– to go shopping: đi mua sắm, nên hiểu theo ý đi hết hàng nọ đến hàng kia để ngắm nghía, đặc biệt là quần áo
Chandler: What? (Chanler bị sốc vì Phoebe chia tay quá nhanh và có vẻ như rất dễ dàng)
Janice: What?
Chandler: What… did you (dih-juh) get me there?
Janice: I got you…these. (pulls out a pair of socks)
Chandler: Bullwinkle socks. That’s so sweet.
Janice: Well, I knew you had the Rockys, and so I figured, you know, you can wear Bullwinkle and Bullwinkle, or you can wear Rocky and Rocky,or, you can mix and match, moose and squirrel. Whatever you want.
– I figured = I thought, tôi nghĩ rằng, tôi kết luận rằng
– moose and squirrel: một show truyền hình cũ cho trẻ em có nhân vật Bullwinkle

Bullwinkle
Chandler: That’s great.
Chandler: Well, I’m gonna (I’m uh-nuh) get another espresso. Can I get you another latte?
Janice: No, no, I’m still working on mine.
– to be still working on (sth): đang làm gì đó dở, đặc biệt dùng nhiều trong ăn uống, ở tình huống này Janice chưa uống hết cốc cà phê nên không cần thêm.
Chandler: That’s it?
Phoebe: Yeah, it was really hard.
Chandler: Oh, yeah, that hug looked pretty brutal.(prih-dee-brew-dul) (brutal = violent, savage, thô bạo)
Phoebe: Ok, you weren’t there.
Mình rất thích bạn giải thích về phim Friends, nhưng những phần sau mình kiếm không thấy nữa ạ, mong bạn phản hồi. Cảm ơn bạn